解释 意思是他送给我桃儿,我以李子回赠他。比喻友好往来或互相赠送东西。
出处 《诗经 大雅 抑》:“投我以桃,报之以李。”
例子 周而复《上海的早晨》第四部:“唐仲笙对于徐义德的恭维不再谦辞,用投桃报李的方法把它接了下来。”
用法 联合式;作谓语、定语;含褒义。
繁体 投桃報李
英语 return a favor with a favor(scratch my back,and I will scratch yours)
俄语 отблагодарить подáрком за подáрок
日语 ももを贈(おく)られたら返礼(へんれい)にすももを送(おく)る,親密(しんみつ)に艕際(こうさい)することの例(たと)え